首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

商贸英语长句的分类、理解与翻译
引用本文:高金岭,王洪英.商贸英语长句的分类、理解与翻译[J].中华女子学院山东分院学报,2011(4).
作者姓名:高金岭  王洪英
作者单位:1. 山东建筑大学,山东济南,250014
2. 济南市党家中学,山东济南,250014
摘    要:以商贸英语长句中的主要句子成分即主语、谓语与宾语为依据,可以将之分为四类:施动者复杂化、动作复杂化、受动者复杂化、以上二者或三者同时复杂化,理解商贸英语长句的根本就在于把复杂句简单化。

关 键 词:商贸英语  长句  分类  理解与翻译

The Classification,Comprehension,and Translation of Long Sentences in Commercial English
Authors:GAO Jing-ling  WANG Hong-ying
Institution:GAO Jing-ling1,WANG Hong-ying2(1.Shandong Jianzhu University,Jinan 250014,China,2.Jinan Dangjia Middle School,China)
Abstract:The paper classifies long sentences in commercial English into four types on the basis of their major constituent parts: subject,predicate and object.And the paper provides some strategies on their comprehension and translation according to the new classification.
Keywords:commercial English  long sentence  classification  comprehension and translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号