首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英语广告中语义双关的作用和翻译
作者姓名:彭杰
作者单位:长沙医学院英语系,湖南长沙410219
摘    要:广告英语语言新颖、灵活,形式多样,不仅运用别具一格的词汇与句法,而且广泛使用修辞手法来增色广告语言。双关语,一种诙谐幽默但却不失智慧的修辞手法,备受广告商的喜爱。其中,语义双关是双关语中比较典型的一类,它是依据词的多义性生成,词的不同意思逐渐体现,促成语义相关双重语境的形成和“言外之意”的出现。译者需通过对“词义复现”的现象解释,可以实现对语义双关的最佳解读,达到译文与原文的最佳关联。本文就主要分析了语义双关在广告语创作中的作用与翻译,对语义双关在广告语创作中的审美作了辩证。

关 键 词:英语广告  语义双关  翻译
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号