首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
再议英汉被动表达的差异
作者姓名:
任茜
作者单位:
长治职业技术学院外语系,山西长治046000
摘 要:
英语和汉语中都有被动语态,但二者存在表达上的不同。文章就二者之间的差异,从被动的结构、被动的含义,以及被动句式的翻译四个方面,对英、汉语的被动表达方式进行了分析与比较。被动语态是学习英语时经常遇到的语法项目,也是英语中一个重要的知识点,所以每个英语学者必须正确掌握和运用它。
关 键 词:
被动语态
被动句
主动语态
动词
本文献已被
维普
等数据库收录!
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号