文本旅行:翻译文学的本土化进程——以徐志摩的克里斯蒂娜·罗塞蒂译诗与再创作为例 |
| |
引用本文: | 徐莎.文本旅行:翻译文学的本土化进程——以徐志摩的克里斯蒂娜·罗塞蒂译诗与再创作为例[J].思想战线,2012,38(3):135-136. |
| |
作者姓名: | 徐莎 |
| |
作者单位: | 中山大学外国语学院 广东广州,510275 |
| |
基金项目: | 中央高校基本科研业务费中山大学青年教师培育项目 |
| |
摘 要: | 一个文本在自身发展成熟后,就会开始穿越时间和空间的旅行。当它打破时空界限来到陌生国度,就会面对不同的环境,产生不同的结果。"文本旅行通常会遭遇三种后果:一是水土不服,惨遭遗弃;一是被东道国同化,失去自我本色;再者就是有机的融入东道国的文化
|
关 键 词: | 徐志摩 罗塞蒂 再创作 翻译文学 本土化 译诗 中国新诗 东道国 诗歌翻译 里斯 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|