跨文化交际翻译中语境差异解读——以武陵源旅游区为例 |
| |
作者姓名: | 常晖 |
| |
作者单位: | 吉首大学,外国语学院,湖南,张家界,427000 |
| |
基金项目: | 2010湖南省教育厅科研项目,2009湖南省哲学社会科学基金 |
| |
摘 要: | 由于一种文化的形成和成长隐含着排斥外界影响的本质因素,在跨文化交际翻译活动中,个体所具有的语境意识差异持续地影响着客体范畴概念的界定.尤其在语言形式被当做语言内容的重要部分考虑时,语境意识中充满着哲学的思辨.而跨文化交际翻译正是从哲学层面跨入了一个新的阶段.以世界自然遗产武陵源区为例,探讨该区跨文化交际翻译中西语境差异,对提高交际者语境差异敏感度,顺利实现跨文化交际翻译,更好地宣传中国文化意义重大.
|
关 键 词: | 跨文化交际翻译 语境差异 哲学意识 武陵源旅游区 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|