首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对《共产党宣言》中文本两处表述的思考
作者单位:中国政法大学,中国政法大学
摘    要:马克思、恩格斯《共产党宣言》中译本有些表达需要修改,如"一个幽灵,共产主义的幽灵,在欧洲游荡"可改为"一种思想,共产主义的思想,在欧洲传播";"全世界无产者,联合起来!"可改为"全世界劳动者,联合起来!"改动后的表达更符合马克思主义的精髓。原因在于从1848年《共产党宣言》发表到马克思逝世之间,马克思、恩格斯的思想是在发展的,马克思主义是在不断完善的,中文译文应当反映马克思和恩格斯的最终的真实意思表达;《共产党宣言》的中译本也有一个不断完善的过程,应当选用准确的语言表达原文。

关 键 词:共产党宣言  幽灵  无产者  中文表达
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号