互鉴与对话:泉镜花与中国古典文学 |
| |
作者姓名: | 孙艳华 |
| |
作者单位: | 淮阴师范学院外国语学院 |
| |
基金项目: | 江苏省社科基金一般项目“泉镜花与中国文学关系研究”(22WWB008); |
| |
摘 要: | 作品译介是文学互鉴与对话的重要路径,也是衡量一个国家文学影响力的主要尺度。目前,学界对于日本近代翻译、改编中国文学典籍的整体把握与个案挖掘尚有待提升。日本近代作家泉镜花的13篇译作及翻案作品共涉及38个中国古典文学文本。毋庸置疑,这些译作及翻案作品为日本民众阅读、接受、传播中国古典文学作品,扩大其影响起到促进作用。作为文学互鉴与对话的个案之一,细勘泉镜花翻译、翻案作品对于完善明治、大正时期的中日文学交流状况不无裨益。
|
关 键 词: | 泉镜花 翻译 翻案 中国古典文学 近代 |
|
|