共查询到20条相似文献,搜索用时 247 毫秒
1.
2.
历史小说是美国少年小说的一个重要类型。自20世纪30年代以后,反映少年生活的历史小说在美国不断问世,并于60、70年代进入繁荣阶段。本文旨在通过梳理美国少年历史小说的发展脉络,探讨其潮流及特点,如发展阶段、文化内涵、审美价值观等,说明其文学成就与影响,同时加深我国对美国少年历史小说的了解和研究。 相似文献
3.
虽然英语第二人称代词的 th_ 形式现已很少使用,但在莎士比亚时期它曾 与这个人称的y_形式同等重要并被广泛使用。阅读沙翁剧作便能了解这两个形式 当时的用法与差异,同时读者还能从他对这两个形式的巧妙运用中读到意想不到的 效果。 相似文献
4.
5.
6.
经过60多年的发展,新加坡已建立起以儿童福利为导向的少年司法制度。在借鉴普通法系国家少年司法立法与实践的基础上,新加坡少年司法逐步形成了具有本土特色的体系与结构,并在未成年人保护与未成年人犯罪矫正上发挥着愈来愈重要的作用。其某些做法可为我国时下的少年司法改革提供一些难得的域外借鉴素材。 相似文献
7.
印度英语在近四百年的使用过程中已经形成了独特的体系。从语言学角度对印度英语的一些最基本特征进行研究,可以得知印度英语不但受到了印地语的影响,并且在使用过程中,在发音、词汇学、词汇形态、句法上都呈现出不同于英美英语的特点。 相似文献
8.
中式英语或汉语英语是所有中国人学英语时都会碰上的极为普遍、而又极为棘手的问题。在英语作文中,它是学习者受汉语思维或汉语表达方式的影响而写出的英语词语、句子或篇章,是影响学生英语写作水平提高的一个重要原因。其根源就是汉语对英语习得的负迁移作用或影响 相似文献
9.
语言同人类社会一样在不断变化着,马来西亚人使用的英语在语言的发展过程中经历百年演变,自然而然地形成了当今马来西亚英语(Malaysian English)。马来西亚英语是英国英语和马来语、汉语、泰米尔语等语言接触的结果,马来西亚英语从词汇、语法成分、形态成分和音系成分等方面借用了马来语、汉语和泰米尔语等语言的成分,因而具有自己独特的风格。 相似文献
10.
11.
12.
翻译研究中一直以译者角色和翻译标准为重点, 很少涉及读者的角色。翻译的本质
是不同语言之间的跨文化交际行为, 由此决定了读者在翻译过程中的重要地位。通过分析交际中
读者角色和译者角色之间的互动关系, 以及读者与翻译标准的关系, 提出了对目标读者的几种分类
办法。 相似文献
13.
14.
英语作为柬埔寨王国的官方语言之一,在其政治、经济、文化等方面的交流和发展中发挥着重要的作用。同时,英语进入柬埔寨后,不仅丰富了柬埔寨的语言,同时自身也得到发展,发生变体现象。本文从语音、词汇及语法三个层面出发,对柬埔寨英语的使用进行初探,浅析柬埔寨英语变体的特点及对柬埔寨经济文化发展的影响。 相似文献
15.
16.
法兰西文化历史悠久, 灿烂辉煌。其所表现出的高雅的审美聚合和不凡的文化积淀折射在英语语
言中。英语受法语语言和文化影响的痕迹比比皆是。从学术用语到日常生活用语, 都可以发现带有“法语味”的英
语。很多英语单词和法语单词长得差不多。英语中约有30%的词汇来源于法语。法语文化在英语中渗透之广超
出了我们的想象。对初学法语的人来说, 从英语入手亲近法语文化不失为一个良机。 相似文献
17.
18.
19.
一他又一次坐上了这趟回家的夜行列车。他座位对面坐着父子俩,从上车起,少年就和父亲闹着别扭。那父亲脾气极好,也不急躁,极有耐心地哄劝。少年嘟嘴不理,脸上全是厌烦。列车快停靠站点时,父亲又急步向外走去, 相似文献
20.
本文论述了英语语言和英语文学如何移植到南亚次大陆 ,分析了英语语言和文学在新独立的巴基斯坦社会文化中的地位和作用。虽然英语语言和文学是被英国殖民主义者强加到南亚次大陆的 ,但是 ,英语语言与文学如何在一个全新的人文传统中生根发芽 ,仍值得今天大力提倡英语教育和双语教学的中国借鉴。 相似文献