排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 31 毫秒
1
1.
正《火与怒:特朗普的白宫内幕》(以下简称《火与怒》),是一本新书的名字,作者是纽约的媒体专栏作者麦克·沃尔夫,他声称,该书是依据对白宫的总统高级助手及特朗普本人的大量采访而写成。尽管特朗普的律师向沃尔夫及出版商致函试图阻止该书出版,但是,2018年1月5日,该书在美国还是公开发行,短时间内销售一空。在沃尔夫《火与怒》的描述里,特朗普不适合做总统,因为其助手们担心,特朗普没有能力、也没有兴趣处理信息或作出重要决定。史蒂 相似文献
2.
苏四清 《湖南行政学院学报》2013,(2):108-112
在涉外表达方面,我们应更多地考虑受众,即外国人特别是西方人;只有在了解了受众后,我们才好决定说什么,以及怎么说。要用事实与数字说话。 相似文献
3.
(一)爱默生的自然观 拉尔夫·瓦尔多·爱默生(1803—1882)是美国19世纪中叶超验主义哲学家、作家。他的代表作有《论自然》(1836)、《论美国学者》(1837)、《神学院献辞》(1838)。在这些作品中,尤其是他的第一部作品《论自然》,包含了他的超验主义的自然观,体现了他对于世界的超验主义态度。而这种自然观与中国传统文化中天人合一观有某些相似之处,这也许正是爱默生欣赏东方文化的原因。 超验主义是一种形而上学,它的中心思想是“人类能够直观地了解真理” 或“超越感官能力之外来获得知识”。爱默生… 相似文献
4.
苏四清 《湖南行政学院学报》2008,(2):112-112
《大学英语》里遇到这样一段课文:“…… Children as young as 5 or 6 were painting flowers, fish and animals with the skill and confidence of an adult;calligraphers 9 and 10 years old were producing works that could have been displayed in a museum. In a visit to the homes of two of the young artists, …… we learned from their parents that they worked on perfecting their craft for several hours a day。”其中“calligrapher,artist”让大家感到很为难。开始时按照一般词典与教科书所示理解为“书法家,艺术家”,但从整个语篇或上下文的视角来看,这里的“calligrapher,artist”显然是指中国5、6岁及9、10岁学习绘画及书法的孩子们,而在中国文化环境里人们并不称这些学生为“书法家,艺术家”。 相似文献
5.
外语教育必须与社会经济发展相适应 总被引:2,自引:0,他引:2
苏四清 《湖南行政学院学报》2004,(1):93-94
分析当前我国外语教育现状及原因,论证外语教育必须与社会经济的发展相适应。 相似文献
6.
中西价值取向与中英文语言表达差异 总被引:1,自引:0,他引:1
苏四清 《湖南行政学院学报》2006,(6):84-85
中英两种语言与文化关系密不可分,中文带有群体价值取向的痕迹,具有模糊性;而英文带有个体价值取向的印记,清晰准确。 相似文献
7.
苏四清 《湖南行政学院学报》2005,(5):85-86
由于中英语言文化的差异,旅游资料汉译英有必要进行译前编,从读者的角度对原文进行有效的文化信息处理,然后用英语中约定俗成的语言和形式进行创造性翻译。 相似文献
1