排序方式: 共有13条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
本文介绍和评析了德国解释学大师伽达默尔的翻译思想。伽达默尔的翻译思想主要体现在他的“理解的历史性、视界融合、效果历史”三原则中。本文着重评述了他的关于理解活动具有历史性和相对性的观点 ,从而揭示了翻译不是简单的复制活动而总是带有译者自己的创造性痕迹。 相似文献
2.
周小玲 《湖南省政法管理干部学院学报》2001,17(5):114-115
本文介绍和评析了德国解释学大师伽达默尔的翻译思想。伽达默尔的翻译思想主要体现在他的“理解的历史性、视界融合、效果历史”三原则中。本文着重评述了他的关于理解活动具有历史性和相时性的观点,从而揭示了翻译不是简单的复制活动而总是带有译者自己的创造性痕迹。 相似文献
3.
夫妻共同债务是离婚案件中很难处理的主题。究其原因,主要包括:(1)相关法规可操作性不强;(2)当事人法律意识不足;(3)法官自由裁量水平不高。 相似文献
4.
赘语是信息科学中的术语 ,指可预知的信息。语言学引进赘语这一概念 ,特指语言接受者提前预知的信息。在翻译过程中如何处理赘语现象 ,使原文和译文达到动态对等 ?本文从语法结构 ,语义内容和文化内涵三个不同层面阐明了增加和减少赘语度是寻求翻译动态对等的重要方法之一。 相似文献
5.
周小玲 《辽宁行政学院学报》2006,8(6):116-117
在高职院校数学教学中,如何做到以人(学生)为本、因材施教,本文认为分层教学是有效策略之一.针对高职院校数学教学的现状,区别于传统的显性分层教学,本文提出隐性分层教学的概念及具体实施方案. 相似文献
6.
周小玲 《湖南省政法管理干部学院学报》2000,(4):96-F003
赘语是信息科学中的术语,指可预知的信息。语言学引进赘语这一概念,特指语言接受者提前预知的信息。在翻译过程中如何处理赘语现象,使原文和译文达到动态对等?本文从语法结构,语义内容和文化内涵三个不同层面阐明了增加和减少赘语度是寻求翻译动态对等的重要方法之一。 相似文献
7.
中国近代文学怪才林纾译介小说达180多种,其数量之多,影响之大无人能及,可林纾却鲜有留下专门论述其译书主张和文学思想的文章。本文试图以林译小说中的序、跋、识语、小引、译余剩言等副文本为研究对象,借此来还原其译书的初衷和文学思想,使读者更好地了解其对中国近代文学和社会所做的贡献。 相似文献
8.
法治的成本目前的研究以立法成本、执法成本、守法成本、纠错成本为主。也许是视线的局限,人们忽视了一个显而易见的问题,那就是法治进程中的人情成本。法治的成本必不可少,那是否成本越少越好呢,答案也是否定的。不同的社会,不同的区域,法治的成本是不尽相同的,隔离中国的现状和传统来研究中国的法治成本也是毫无意义的。法治的进程应当是一个法律思维沉积的过程,一个法治土壤耕耘的过程。 相似文献
9.
"党建责任述职,我还是第一次."刚述完职的新都区军屯镇党委副书记刁蜀梅说,"感觉像是戴了个'紧箍咒',促使自己在以后的工作中必须花大力气抓实党建工作." 相似文献