首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
“变异”又称为偏离 ,语言学界所说的变异是指对语言通常用法的变异。人们在言语交际过程中一方面要遵守语言的规范。另一方面 ,为了取得最佳表达效果 ,又常常突破语言的规范 ,变异地使用语言。主要从言语表达、音行、词语、标点符号等方面论述这种变异现象  相似文献   

2.
郭志菊  扬清 《前沿》2002,(6):69-71
广告以语言为主要载体 ,考察目前广告的传播现状 ,可以看出广告突出的变化 (或现形 ) ,是广告语言充满了浓郁的民族特色。了解、探索广告语言的这种变化 ,不仅具有重要的经济意义 ,同样具有积极的社会意义 ,促使广告语言在社会主义物质文明与精神文明中发挥更大的作用  相似文献   

3.
从诗歌语言变异看诗歌的诗性特质   总被引:1,自引:0,他引:1  
诗歌是艺术中的皇冠,一切纯文学都蕴涵诗的特质。为了更强烈地表达主体的感受,诗人常常通过诗性思维,对常规语言变异,诗歌语言的变异给诗歌蒙上一层陌生、新奇、迷离而又特别的美学面纱。本文分析了诗歌语言变异的美学功用,以及变异的两种情况:句法的变异和词汇的变异,并将这两种变异归结为诗人对传统思维变异的结果。  相似文献   

4.
张福存 《前沿》2010,(6):130-132
成语式广告是最具有中国文化和语言特色的广告。成语式广告符号系统的所指、能指、参照物三者都具有其他广告形式不可比拟的语言文化优势。此类广告符号短小精练,结构稳固,表现力强;另一方面,它也存在着消解成语、误入低俗的缺陷。  相似文献   

5.
语言的规范与变异——以现代汉语"很+N"类组合为例   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言的规范指对语言使用规则的制定和遵守,语言的变异则指对语言规则的违背和超越.语言的规范与变异是一对矛盾的统一体,体现的是语言的约定性与任意性的关系.语言规范的根本目的是减少交际中的负担,保证公共交际的顺利进行.而语言变异是语言活力的体现,语言变异必须存在.我们以现代汉语"很 N"类组合为例.探讨怎样适度处理语言规范与变异的关系.  相似文献   

6.
美国现代广告之父大卫·奥格威有句名言:“广告是语言的推销术”。为了获取好的信息传递效果和诉求效果,广告文案语言必须利用语音、词汇、语法中的一切修辞手段。广告语言属于应用语体,它具有独自的属性和运用规律,因而,其修辞手段也别具特色,自成一体。一、语音与...  相似文献   

7.
语义变异是媒体语言创作和运用中的一种现象,它通过对旧有的语言形式进行变异加工,创造出语言的新意和吸引受众的亮点,增强了媒体的媒介活力以及传播的新鲜感、生动性、吸引力和感召力。  相似文献   

8.
广告的商业性干扰了人们对它的学术关注,而广告已渗透到现代生活的各个领域,无视广告研究必将影响广告的健康发展。广告不是一个单面体,而是一个复杂综合体。应从文化性、企业性、艺术形式、语言符号和存在方式五个层面考察广告的特点及其价值。  相似文献   

9.
近年来 ,我国内地语言中使用的词汇日益丰富 ,词汇的超常变异愈演愈烈 ,使人们的语言交际更加新鲜、活泼、生动和多彩 ,也给语言规范化提出了新的课题。公安工作的特点决定了公安语言必须规范化 :口头用语文明礼貌 ,执行警务使用规范用语 ;书面用语准确严谨 ,字斟句酌 ;尽量不使用俚俗语言和超常变异的词汇。  相似文献   

10.
洪溪珧 《前沿》2010,(4):147-150
小说中的语言变异往往具有使所描述之物更具真实性、塑造人物性格、刻画人物心理等文体功能。然而在翻译时,由于与译者常规的感知、阐释或表达事物的方式不同,这些变异表达常常被译者有意无意地"修正",从而导致文体损差。本文从文学文体学的视角出发,联系作品的主题,深入挖掘小说中由主题和艺术激发的语言变异的语言意图和文体效果,从而对译文做出评判。  相似文献   

11.
中英文广告翻译的"不对等性"与奈达的"功能对等"原则   总被引:1,自引:0,他引:1  
尹璐 《青年论坛》2006,(2):105-108
由于受法律体制、市场策划、语言体系和文化等方面原因的局限,在中英文广告翻译中存在很多不对等的情况,也就是英文中所说的"untranslatability".在翻译研究领域中,专门针对广告翻译的著作相对较少,然而这并不是说广告翻译就完全无章可循.广告具有很强的功能性,而奈达的"功能对等"原则,对于解决在广告翻译中遇到的由于语言和文化所造成的不对等问题有很大的帮助.它是评估广告译文好坏的最佳标准.  相似文献   

12.
从译者角度谈广告翻译中的创造性叛逆   总被引:2,自引:0,他引:2  
译者在翻译过程中,一方面担任源语广告的读者;另一方面又担任目的语广告的创造者。双重身份的译者在翻译过程中由于受到语言功底、价值观、翻译观等主观因素的影响,同时又受到源语文化和目的语文化差异以及目的语国家或地区商品广告法、商标法等的制约,从而引发创造性叛逆。对于广告翻译而言,这种创造性叛逆是以实现广告翻译的预期目的为前提的。  相似文献   

13.
植入式广告具有三种本质特性:隐蔽性、融合性和自觉性。无论何种形式的植入式广告,都有着必须遵循的实践原则:语言符号与非语言符号结合,注意在隐性方式中突出显性符号;具体形象与抽象概念结合,注意商业盈利与艺术表现协调统一;在文化冲突中实现价值认同,注意信息整合。  相似文献   

14.
黄静雯  王坤茜 《前沿》2013,(14):167-168
听觉语言在长期的使用和演变中,已经成为具备不同含义的听觉符号。听觉符号的准确使用可以增加广告对消费者的吸引,满足消费者的情感需求。由于不同听觉符号的差异性,听觉符号有着自身独特的运用原则,研究和了解其运用原则有利于准确地运用听觉符号,达到最大化广告效果的目的。听觉语言符号包括语言、音乐、音响三种分类,对这三种分类各具有不同的符号化含义的分析详解,可以丰富听觉符号在手机广告领域的研究。  相似文献   

15.
穆东一 《传承》2010,(9):156-157
后现代广告作为一种商业化性质的艺术形式在内容上讲求意蕴美,在形式上注重诗意美。广告美学是一种实用美学,也是一种大众艺术,它符合后现代人欣赏的口味。不仅广告所宣传的商品要富有美的形态,而且广告也要高度的艺术化、审美化,在语言、情节、画面、色彩、造型、氛围上贯穿美的法则。  相似文献   

16.
李妍妮 《前沿》2010,(14):167-169
隐喻作为一种最常用的修辞手段在广告语言中被广为使用,因此大多数的学者对于广告语言中隐喻的研究仅停留在修辞学的基础上。然而,认知科学的发展对隐喻的研究提供了一个新的视角,隐喻不仅仅是一种修辞现象,它从根本上讲是人类思维的一种方式,广告人正是通过隐喻这个载体将产品的信息更有效地传递给了消费者,从而达到促进营销的目的。本文在前人隐喻研究成果的基础上,力求深入探讨隐喻的认知性在广告语言中的作用及其对营销策略的影响。  相似文献   

17.
改革开放的大潮推动着广告事业迅猛的发展,做为广告事业中重要一环的广告业务谈判越来越成为一门重要的学问。 谈判谈判,重在一个“谈”字。在谈判中语言既是表达思想意愿和情感的工具,又是沟通情感的手段。语言的清楚、周密,反映思维的清晰和周密。艺术语言能吸引对方的注意力和对谈判的兴趣,使对方感到你是能力强,不易对付的对手,  相似文献   

18.
后现代广告作为一种商业化性质的艺术形式在内容上讲求意蕴美,在形式上注重诗意美.广告美学是一种实用美学,也是一种大众艺术.它符合后现代人欣赏的口味.不仅广告所宣传的商品要富有美的形态,而且广告也要高度的艺术化、审美化,在语言、情节、画面、色彩、造型、氛围上贯穿美的法则.  相似文献   

19.
论壮侗语对粤语的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
语言影响是指两种以上的语言在接触过程中相互渗透、相互吸收,使得对方原有的语言结构(包括语音、词汇、语法)发生变异现象。一般来说经济文化水平高、人口众多的语言容易影响经济文化水平低、人口稀  相似文献   

20.
陶丽萍 《理论月刊》2004,(12):127-128
陌生化是广告创作突破受众漠视,产生视觉和心理刺激力,引发共鸣的有效武器。要达到陌生化的效果,须逆于恒常,在广告语言符号和形象符号的各个层面进行大胆创新,创造新话语、新意象、新意境,达到引起注意、沟通心灵的营销目的。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号