首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 187 毫秒
1.
浅析跨文化交际意识对外语教学的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
语言与文化有着密切的关系,掌握一门语言并不仅限于学习语言本身,母语文化与目的语文化之间往往存在着很大差异。如何消除这种文化差异造成的交际障碍是外语教学研究的重要内容,培养跨文化交际意识是跨越母语与目的语障碍的最佳联结点。我国的外语教学应注重跨文化交际对外语学习的影响,通过文化导入来加深不同文化的理解和交流。  相似文献   

2.
王黎丽 《学理论》2013,(14):199-200
在跨文化交际过程中,文化间的差异不可避免地会带来文化干扰,对此无论是在语言交际还是非语言交际中都需加以注意。语用学是研究语言符号与使用者之间关系的学科,其在跨文化交际研究中也起着非常重要的作用。从跨文化交际者的角度来讲,与交际失败紧密相关的是交际的行为方式和交际参与者对这些行为方式产生的理解之间的联系。而其中,负迁移是足以引起语用失败的最直接原因,包括语言层上的负迁移和文化规约层上的负迁移。在跨文化交际中,我们应该从多角度来分析文化和比较文化,破除所有的陈规以避免语用失误,使交流过程顺利进行。  相似文献   

3.
语言与文化之关联密不可分,一方面语言是文化的载体,而另一方面,文化又被认为是语言的第五维面。语言习得过程本身不仅仅涵盖语言学习、语言理解,同时还包含了解文化和体验文化。因此,语言交际中的文化范畴不仅仅是识别文化差异,更要在语言环境中植入文化对比和文化体验,进而促进话语者运用自己的文化能力解释规避文化冲突,促进高效的跨文化交际。  相似文献   

4.
《学理论》2014,(36)
研究表明,文化差异是导致交际障碍的主要原因。因此强调外语教学目的应该是培养外语学习者跨文化交际语言能力,而不是交际语言能力,即能够与目的语国家文化代表进行交际,包括理解本国语言和本国文化局限性的能力,以及在遭遇别国文化时转换语言和非语言规范的能力。跨文化语言能力的形成是在教学过程中通过跨文化教育实现的。跨文化教育之"说"的能力是跨文化交际语言能力的重要组成部分,本文从独白语和对话的角度分析跨文化教育之"说"的能力的训练特点。  相似文献   

5.
语言和文化是密不可分的,文化在语言学习中有着不可低估的作用,了解和积累英语国家的文化知识有利于学生准确理解和得体地运用语言,有利于提高其跨文化交际的意识和能力,也有利于培养其世界意识和人文精神,并不断拓展其文化视野,加深其对本民族文化的理解,使其厚积薄发,最终弘扬祖国文化.本文拟对高中英语教学中文化导入的内容和课堂教学策略谈点看法.  相似文献   

6.
本文从语义语法语篇语用四个方面探讨了跨文化交际中语言文化的差异性,并提出语言学习与文化学习相结合,进而跨越语言文化差异。  相似文献   

7.
魏丽丽 《学理论》2012,(32):253-254
日本留学生在语言及非语言方面在课堂学习中有诸多跨文化障碍,这主要是因为语言和非语言的文化差异所造成的。中日文化差异是直接影响着课堂教学的效果的重要因素。解决日本留学生在课堂教学中的跨文化障碍,要注重汉语课堂教学中对日本学生跨文化交际能力培养。  相似文献   

8.
阅读过程是一个复杂的心理语言活动过程 ,阅读的确要理解文字符号的表层结构 ,但更重要的是理解语义的深层结构转化。图式理论认为 ,阅读理解是一个作者所创作的内容与读者的先验相互作用的复杂过程。阅读上的问题很多不在于语言知识本身 ,而在于读者的图式知识。读者背景知识越丰富 ,对篇章的联想和理解就更准确。  相似文献   

9.
正对外语专业尤其是英语专业学生来说,他们是最先接触外国文化的重要群体,同时也是日后跨文化交际的中坚力量。如何培养其文化自信,培育具有国际视野和本土情怀、具有双文化能力的国际化人才,以服务于国家文化发展和"一带一路"战略,这是外语专业教师面临的重要课题。语言是文化的载体,是了解一个国家文化的重要途径之一。它可以帮助学习者更深了解他国文化,交流和传递本国文化。同时,文化是语言发展的基础,两者密不可分,相辅相成。因此,文化在语言学习和教学中起着举足轻重的作用。当学习某种语言时,学习者必须了  相似文献   

10.
《学理论》2014,(35)
提高大学生跨文化交际意识是当前高等教育必然趋势,将跨文化交际学习、研究与社会实践和跨文化工作环境相联系,才能解决实际问题,达到成功交流的目的。在大学英语教学中培养学生跨文化交际意识的五点具体措施:建设高素质的教师队伍;培养多元文化意识和文化平等观念;开设跨文化交际课程,注重文化知识学习和积累;充分利用现代化教学手段,提高课堂单位时间的效率;丰富校园文化生活。  相似文献   

11.
外语教学的文化教育   总被引:1,自引:0,他引:1  
外语教学应当语言知识和文化教育并重。仅仅能掌握没有语法错误的外语,并不能成功地实现跨文化交际。在外语教学过程中,通过合适的教学方法,导入文化,使学习者了解目的语文化的世界观、价值观,特定语言后的文化特征,非语言行为的表达方式,才能真正达到外语教学目的。  相似文献   

12.
周建国 《理论导刊》2005,26(11):30-31
语言是文化的载体,文化上的差异直接体现于语言上。随着全球化进程的加快和国际交往的日益频繁,跨文化交际能力的培养在外语教学中愈益重要。提高跨文化交际能力必须从培养跨文化意识抓起,重视教学中的文化导入,采用新型的交际化教学模式。  相似文献   

13.
第二语言习得者处于目的语国家中往往会遇到语言外的跨文化交际障碍,因而文化教学是语言教学的重要组成部分。在中西交流中,不同文化在价值取向、思维方式、社会规范、生活方式等方面存在着差异,造成了中西方跨文化交际障碍。因此,要减少跨文化交际障碍,必须增强交际者的跨文化意识,培养他们的跨文化交际能力。文化教学的内容应注重交际文化的渗透。  相似文献   

14.
柳谦 《学理论》2010,(25):217-218
学习英语的过程也就是掌握其文化背景的过程,因此文化差异客观上要求现代英语教学要从传统单一的语言技能教育为主向文化教学思路转变。将跨文化交际能力培养与提升英语学习者的人文素养进行有机结合的探索具有重要意义。  相似文献   

15.
张乐 《学理论》2012,(29):156-157
宗教是人类文化的总要组成部分。在西方,宗教已经渗透到社会生活、风俗习惯和文化艺术等各方面,形成西方社会的主要文化特征之一。英汉翻译不仅包含语言本身,还涉及许多与宗教文化相关的背景知识。在翻译工作中,要将语言和文化有效地联系起来,提高文化差异意识,才能更好实现跨文化交际。  相似文献   

16.
语言与文化密切相关,在英语教学中通过给学生适时适量介绍英美国家文化、英语众多变体文化及合理处置本土与异域文化的关系,引起学生对跨文化意识的注意,帮助学生在以英语为媒介的跨文化交际中正确使用语言,从容应对文化差异。  相似文献   

17.
在外语教学过程中,文化知识的传授不可忽视.只有将语言教学与文化教学两者有机的结合起来,才能真正达到外语教学的最终目的--提高外语学习者的跨文化交际能力.<探讨英语教学中文化意识的导入>从外语教学中文化意识导入的发展历程出发,分析、讨论英语教学中文化意识导入的内容、原则与方法.  相似文献   

18.
由于一种文化的形成和成长隐含着排斥外界影响的本质因素,在跨文化交际翻译活动中,个体所具有的语境意识差异持续地影响着客体范畴概念的界定.尤其在语言形式被当做语言内容的重要部分考虑时,语境意识中充满着哲学的思辨.而跨文化交际翻译正是从哲学层面跨入了一个新的阶段.以世界自然遗产武陵源区为例,探讨该区跨文化交际翻译中西语境差异,对提高交际者语境差异敏感度,顺利实现跨文化交际翻译,更好地宣传中国文化意义重大.  相似文献   

19.
个人或社会的身份不是固定不变的,是通过与他人沟通交际的过程中不断建构的。应用交际适应理论(CAT)认为,一个人的身份影响自己的语言使用,以及副语言和非语言行为。在跨文化语境中,跨文化交际者通过聚合,离散或保持的策略来与其他人交际。分析了跨文化交际者的"跨文化"身份建构问题。  相似文献   

20.
李海峰 《学理论》2012,(35):223-224
我国高校的大学英语教学的实践过程中面临着挑战和问题,提高学生的文化意识和跨文化交际能力就是我们要努力解决的问题之一。非英语专业的学生在文化知识的认知和意识有待进一步的提高,开设文化课程,普遍提高文化素养能力,对目前的大学英语教学来说有些不切合实际。但教师在授课的过程中渗透一些文化知识是一条可操作的、切合实际的有效途径。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号