首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
王琼 《法国研究》2002,(2):108-112
语言是文化的载体 ,它反映特定民族的历史、风俗、世界观和思维方式。因此 ,从外语学习的角度来看 ,学习外语不能仅仅只掌握语法 ,记单词 ,讲一口较为流利的外语 ,还必须学习和了解其文化 ;从外语教学角度来看 ,教授语言的同时也就是在教授文化 ,因为外语教学和学习与社会文化的关系是密不可分的。要想正确地理解和使用一种语言 ,必须具有相应的文化认知系统 ,了解产生、使用这种语言特点的社会文化背景。1、语言教学与文化教学的关系语言是文化的载体和组成部分 ,文化依靠语言来传授和传播二者相互依赖、相互作用。没有文化便没有语言 ,没…  相似文献   

2.
本文作者分析了巴黎东南亚华人的多语现象、这一现象形成的历史与社会根源以及产生的社会效应。作者指出,能操多种语言是巴黎东南亚华人的突出特征之一。这一现象既是一种社会反映,因为它与华人的移民历史及他们所处的社会文化环境有密切的关系,又是华人在人际关系调节中的有效手段,因为每种语言,根据操该语言的社团的社会地位的高低,根据交谈情景及习惯用法的不同,蕴含着不同的社会意义,代表着交谈者双方各自的权利与义务。所以语言的社会性,不仅在于它能反映社会事实,而且更重要地在于它能创造社会事实。  相似文献   

3.
一、所谓文化词汇“文化词汇”是有些学者为强调一部分富有文化内涵的词汇所下的定义。大家知道,语言与文化密不可分。文化借助语言得以传播,语言在反映文化的同时又对文化施加影响。“不存在没有语言的文化,也不存在没有文化的语言。”(胡文仲:P.57)事实上,语言和文化的关系说  相似文献   

4.
一、所谓借词 借词又称外来词,即一种语言向另一种语言借用的词语。作为语言三大要素(即语音、语法、词汇)之一的词汇则对社会的反映最为敏感、最为活跃、最为突出,对文化的传播最快捷。而借词是丰富和发展词汇的方法之一。  相似文献   

5.
语言是一种社会现象,是人类社会的产物。①语言依附社会而存在和发展,一个民族的语言必然反映这个民族的社会特征。魁北克作家、拉瓦尔大学著名教授弗尔南·迪蒙(FernandDumont)便称魁北克法语为“我们的生存”。全世界39个法语国家和地区的法语各有特色,而魁北克和法国远隔重洋,其地理条件、历史遭遇以及政治、经济和文化发展环境与法国不同,所以魁北克法语与法国本土法语存在明显的差别。法国神父沙勒瓦(Charfevoix)曾为法语在加拿大的境遇发表过一番感慨:“加拿大人,换句话说加①见《MaxismeetLinguistique》,第12页。拿大…  相似文献   

6.
外来语是不同语言文化接触的必然产物,也是不同民族间交流来往的见证.日汉两民族在与外族交往的过程中,或直接借词或通过译词的方式接收外来词,逐渐形成了现在的词汇体系.文章对日汉外来语的历史发展和吸收方式进行对比分析和研究,找出二者之间存在的异同,为日汉外来语的研究提供参考.  相似文献   

7.
道教文化与海外华人民族心理初探吴文华民族心理,景民族的社会经济、历史传统、生活方式以及地理环境的特点在其精神面貌上的反映,是社会物质生活和文化生活条件综合作用于民族精神面貌的表现与结果,是一种具有群众性、全民性的社会现象、精神现象。道教文化是理解华人...  相似文献   

8.
语言是随着社会的产生而产生,随着社会的发展而发展的。一个民族形成的历史实际上也是一种民族语言形成的历史。因此语言的起源和形成是与民族的起源和形成密不可分的。可以说,法语的起源和发展是随着法兰西民族的产生和发展同时实现的。法兰西民族是在相当长的历史过程中由多种民族融合而逐渐形成的。因此它的民族语言一法语一也是经过多种语言互相影响、渗透而逐  相似文献   

9.
黄芳 《法国研究》2003,(2):41-48
语言作为人类社会的特有现象,是与它所反映的社会相应变化着的。“变异是语言的常规,是普遍存在的一种社会语言现象,没有变异就不会有语言的发展。”当社会生活发生渐变或激变时,语言也会跟着发生变化。语言是社会存在的必要条件,是一种特殊的社会现象,是社会最重要的交际工具。  相似文献   

10.
从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系.本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章.  相似文献   

11.
中法文化差异与翻译问题初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
汉语和法语是分属两种不同文化的中国和法国的语言。汉法两种语言不仅符号不同,而且意义、语法、表达方式也有很大差别。符号学认为,造成不同语言之间差别的原因是文化差异。翻译是通过语言符号的转换来进行各种文化信息交流的活动,可以说,任何翻译,不管是文学方面或是科技方面,是笔头或是口头,都离不开文化。因此,正确处理文化差异成了翻译活动的重大问题。  相似文献   

12.
来炯 《德国研究》2009,24(1):52-57
从文化和认知的角度考察德语和汉语的词汇系统,可以断言的是这两种语言的词汇之间不存在一对一的对等关系。本文从篇章语言学和跨文化交际这两个角度出发,借鉴关世杰对两种语言中词汇关系的区分模式,结合维尔纳·科勒的篇章翻译等值要求模式,提出了适用于五种关系类型词汇的翻译策略和方法,指出翻译归根结底是以原文、也以译文读者为导向的一个再生产过程,其要旨在于使读者能在出发语文化本身的关联中解读篇章。  相似文献   

13.
马来西亚是语言汇聚的国家,在各大族群语言中,以马来族群和华裔族群的语言接触最为明显.本文参考国内外有关华语和马来语的借用研究,采用比较的方法,进行华语借用马来语词汇以及马来语借用华语词汇的双向探讨.调查发现,华语和马来语之间的词汇互借有许多共同点,不但比较集中在闽南语和马来语,而且词汇类型也以生活化的事物名词为主,这是两种文化在复合型社会中自然交流的具体反映.  相似文献   

14.
在现实社会生活中,交际既是人际间相互交往的主观需求,也是社会生活的重要组成部分之一。鉴于人们都生活在自己的传统和文化环境中,所以交际活动离不开一定的文化和社会背景。因此我们说,人类的交际活动都不同程度地,客观地反映了一个民族文化价值观念。正是出于这一目的,本文通过对中国自由市场店主与消费者间的商务对话,分析研究在中国文化背景下,在双方谈话中所表现出来的文化理念和会话特点。  相似文献   

15.
语言不仅是经济交往和科技交流的工具,而且是不同民族之间以及不同文化背景的人民之间通过交流达到理解的钥匙,是各种文化相会的一种重要媒介。随着国际政治、经济、科学技术,文化教育的交流和发展,德语作为一个发达地区民族的语言正逐步走向世界舞台。一、历史的回顾...  相似文献   

16.
在现实社会生活中,交际既是人际间相互交往的主观需求,也是社会生活的重要组成部分之一.鉴于人们都生活在自己的传统和文化环境中,所以交际活动离不开一定的文化和社会背景.因此我们说,人类的交际活动都不同程度地,客观地反映了一个民族文化价值观念.正是出于这一目的,本文通过对中国自由市场店主与消费者间的商务对话,分析研究在中国文化背景下,在双方谈话中所表现出来的文化理念和会话特点.  相似文献   

17.
语言文字是民族文化的基石,它既关系文化传承与文化安全,也关系民族精神与民族团结,可以说,语言文字安全是国家安全的重要组成部分。韩国的语言文字状况十分复杂,汉语、日语以及西方外来语对韩语的发展造成了很大影响。为维护韩语的纯粹性,韩国开展了持续性的语言醇化运动,但是从效果上看,它解决了旧问题,却也带来了新的语言文字安全问题。  相似文献   

18.
俄罗斯民族、语言和宗教信仰的特殊性与其广博的文化地理空间有较大的关系。在文化地理学视域下,可将俄罗斯划分为12个文化地理大区,每个大区的文化、生态和经济资源不同,在民族、语言和宗教信仰方面表现出的特征也各有差异。俄罗斯空间最重要的属性包括完整性、向心性、多标准性。俄国文化空间的完整性是指,作为国家的历史核心使用了“俄罗斯的”这个形容词;向心性属性可以认为是俄国空间组成中的基本属性之一,其空间的中心则是莫斯科;多标准属性是指在分出大的文化地理区域时使用了(历史国家文化空间形成史)标准和民族文化标准。在文化地理方面俄罗斯与中国有许多共同点,民族、语言和宗教的多样性是俄罗斯也是中国文化空间的重要属性。因此,像“一带一路”这样大规模的项目,就不仅应当考虑各国和各地区经济和基础设施的现实情况,而且要考虑各国和各地区的文化特点。  相似文献   

19.
外语教育一方面要不断适应社会的需求,另一方面,也会促进社会生活的繁荣与发展。从这个意义上说,外语教育可以是社会发展的一种“晴雨表”。法国外语教育和社会发展之间的互动也适用这一规律。如果说法国人选学语种的变化反映了法国社会对外语教育的影响,那么法国各类社会语言学校的发展既是外语教育对社会需求的适应,也可以理解为社会对外语教育需求的满足。而在彼此作用的过程中,社会的力量显然更强劲,更具有主动性和决定性。  相似文献   

20.
汉语汉字在越南的传播既是中国封建统治者出于统治和开发边境民族文化的需要,更是越南封建王朝加强自身统治的需要。汉语汉字通过多种途径在越南进行传播,对越南社会政治文化以及语言文字的社会功能产生了广泛而深远的影响,它所包容的文化意义也就因此呈现出多方面性和多层次性。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号