首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   58篇
  免费   40篇
各国政治   2篇
外交国际关系   42篇
法律   1篇
中国共产党   1篇
中国政治   2篇
政治理论   1篇
综合类   49篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2019年   3篇
  2015年   2篇
  2014年   1篇
  2013年   1篇
  2012年   6篇
  2011年   3篇
  2010年   2篇
  2009年   6篇
  2008年   6篇
  2007年   9篇
  2006年   18篇
  2005年   7篇
  2004年   6篇
  2003年   8篇
  2002年   4篇
  2001年   2篇
  2000年   11篇
  1997年   1篇
排序方式: 共有98条查询结果,搜索用时 31 毫秒
31.
我国正处在经济发展方式转变和社会发展转型的重要时期,随着工业化、信息化、城镇化、市场化、国际化的推进,社会矛盾愈加错综复杂。为此,要加强社会建设,创新社会管理,特别是要充分发挥社会工作参与社会管理、提供专业社会服务的优势,以职业化、专业化、标准化、本土化、时代化、大众化为导向,寓管理于服务,在服务中有效参与管理,积极发展中国特色专业社会工作。  相似文献   
32.
二次世界大战后,国际局势和世界格局都发生了重大变化,从而使当代国际关系体系具有了新的时代特征。这表明,国际关系进入了一个新的历史发展阶段。这些特征主要包括"冷战"的影响、和平与发展、多极化格局以及全球化趋势等。分析这些特征,对我们深刻认识当代国际关系有很重要的意义。  相似文献   
33.
用公司法中的大股东与董事会的委托 代理理论理解美国大公司与政府的关系 ,大公司实际上就是大股东 ,委托人 ;政府是董事会 ,代理人。大公司为了自己的利益 ,会制约、引导甚至主导政府的政策。在美国政治中 ,存在着经济力量与政治力量的联盟、大股东与董事会的联盟、委托人与代理人的联盟。这就是美国的公司政体。  相似文献   
34.
35.
功能对等理论与汉语习语的英译   总被引:1,自引:0,他引:1  
直译与意译之争由来已久,由此引发了对翻译标准的争论。奈达的功能对等理论充分考虑到了读者对译文的反应这一重要因素,是“信、达、雅”等标准的具体化、科学化。这一理论对汉语习语的英译尤其具有指导价值。按照功能对等的标准,汉语习语在英译时可分为6种情况,应分别采用不同的译法。  相似文献   
36.
汉英口译教学中的思维问题   总被引:2,自引:0,他引:2  
思维是口译活动的基础,思维的差异势必会影响汉英之间的语言转换。在口译过程中,思维的差异对口译的准确性有着极大的影响。汉语思维不区分主体和客体,将理性融于主观感受,不注重符合逻辑的形式表达,但是擅长用具体形象的词语表达抽象概念,句子标准也较宽松,造成的结果是忽视形式,不注重逻辑,因而汉语缺乏英语的形式机制;英语是直线思维,重形式,注重逻辑,其句式结构严谨,极其重视语法形式。在汉英口译教学中,要使学生清楚汉英思维上的差异,有意识地对两种语言的差异进行对比。作为汉英口译教师,应充分重视语言中的思维因素,注意汉语和英语思维之间的异同,帮助学生克服汉英口译过程中思维差异带来的困扰。  相似文献   
37.
38.
二次世界大战后, 国际局势和世界格局都发生了重大变化, 从而使当代国际关系体系 具有了新的时代特征。这表明, 国际关系进入了一个新的历史发展阶段。这些特征主要包括“冷 战”的影响、和平与发展、多极化格局以及全球化趋势等。分析这些特征, 对我们深刻认识当代国际 关系有很重要的意义。  相似文献   
39.
40.
美国社会政治思潮是影响美国总统选举的决定性因素之一。从1860 年以来, 保守主 义政治思潮和自由主义政治思潮一直交替左右着美国总统选举。一般来说, 当保守主义思潮占据 美国社会主流地位时, 美国共和党总统候选人获胜的机会就比较大;而当自由主义思潮占据美国社 会主流地位时, 美国民主党总统候选人获胜的机会就比较大。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号