首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

简论色彩的翻译
引用本文:潘子正,赵茹.简论色彩的翻译[J].安徽警官职业学院学报,2005,4(2):73-74.
作者姓名:潘子正  赵茹
作者单位:1. 安徽大学大学英语教学部,安徽,合肥,230039
2. 安徽交通职业技术学院,安徽,合肥,230051
摘    要:本文通过对色彩翻译的例证进行分析,指出尽管从物理学角度来说,同样的色彩具有同样的物理属性.但是,由于各个民族、国家的地理环境、民族心理、宗教信仰等因素的影响,同一种颜色对于不同民族的人所引发的联想和象征意义却不同.我们翻译时不能只局限于概念意义更要注意颜色的社会属性和联想意义.

关 键 词:物理属性  概念意义  联想意义  社会属性  色彩  翻译  Translation  联想意义  物理属性  社会  颜色对  概念意义  不同民族  影响  因素  宗教信仰  民族心理  地理环境  国家  物理学  分析
文章编号:1671-5101(2005)02-0073-02

On Translation of" Colors"
Pan Zizheng,Zhao Ru.On Translation of" Colors"[J].Journal of Anhui Vocational College of Pollce Officers,2005,4(2):73-74.
Authors:Pan Zizheng  Zhao Ru
Abstract:
Keywords:physical property  conceptual meaning  associative meaning  social property  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号