共查询到20条相似文献,搜索用时 515 毫秒
1.
俄汉语倍数和百分数增减的表达法有些相同,有些不同,笔者针对中国学生在俄汉倍数和百分数增减翻译中出现的模糊认识及常见的习惯性错误,进行了分析对比并系统地介绍了俄语倍数和百分数增减的几种结构和相对应的汉语译法。 相似文献
2.
英汉喻体的比较与翻译 总被引:2,自引:0,他引:2
由于人类文化的共性和民族文化的个性,英汉两种语言在喻义相似的基础上,采用的喻体有同有异。本文就英汉两种语言中一些常用比喻的喻体进行比较,分析其喻体差异的深层原因,并与大家一起探讨其恰当的翻译方法。 相似文献
3.
俄汉语倍数和百分数增减的表达法有些相同,有些不同,笔者针对中国学生在俄汉倍数和百分数增减翻译中出现的模糊认识及常见的习惯性错误,进行了分析对比并系统地介绍了俄语倍数和百分数增减的几种结构和相对应的汉语译法. 相似文献
4.
本文主要叙述了俄语三个代词:第三人称代词、反身物主代词совй及指示代词тот的一些汉语译法。本文在写作过程中贯彻了俄汉翻译对比法。澄清了俄语三个代词在汉语译法上的模糊认识。 相似文献
5.
6.
正《俄俄汉汉详详解解大大词词典典》出版于1998年6月月,于1999年荣荣获获第第四四届届国国家家图图书书奖奖,同时又获第三届国家辞书一等奖奖,是我省图书首次获国家图图书书大大奖奖。作为责任编辑,自然为该书的编者感到自豪,也为我们出版社感到光荣。这件值得记入我省编年史的大事虽然已经过去多年,回忆出版这部词典的岁岁月月,感慨颇多。1986年夏季的一天,我 相似文献
7.
我们珲春市位于吉林省东南部的图们江下游地区,地处中、俄、朝三国接壤地带。是全国首批进一步对外开放的边境城市。全市面积5119.5平方公里,现有人口19.8万人,是一个朝、汉、满等11个民族聚居的地方。 由于地处三国交界,因此国内外经济专家、学者称珲春为东北亚的“金三角”。 改革开放以来,国家在珲春相继投资10多亿元,重 相似文献
8.
9.
《俄汉详解大词典》出版于1998年6月,于1999年荣获第三届国家辞书一等奖,同时又获第四届国家图书奖,是黑龙江省图书首次获国家图书大奖。作为责任编辑,自然为该书的编者感到自豪,也为我们黑龙江人民出版社感到光荣。这件值得记人我省出版史的大事虽然已经过去多年,回忆出版这部词典的岁岁月月,感慨颇多。 相似文献
10.
11.
《哈尔滨市委党校学报》2015,(6)
国家沿边开放战略和振兴东北地区等老工业基地战略为哈尔滨对外开放提供了难得的战略机遇。国家打造"一带一路"发展战略以及黑龙江省委的中蒙俄经济走廊规划对于哈尔滨来说是千载难逢的发展机遇。通过积极开展对俄合作,把哈尔滨打造成对俄商贸中心、对俄物流中心、对俄科技合作中心、对俄产业合作中心、对俄文化旅游合作中心、对俄金融合作中心、对俄合作会展中心、对俄合作信息咨询中心和对俄合作人才培训中心,最终把哈尔滨打造成对俄合作中心城市。 相似文献
12.
刘宝华 《共产党员(沈阳)》2014,(12)
正汉语成语博大精深,然而有一些常用的成语常被我们用错。1.空穴来风。空穴是来风的条件,既能来风,必有空穴,指传闻有一定根据。经常被误用来表示毫无根据的事情。2.美轮美奂。只能形容房屋高大美丽。可近年来却常被形容成美好的事物。3.首当其冲。比喻最先受到攻 相似文献
13.
很少有人知道,在俄罗斯首都莫斯科郊外的一座公墓里,长眠着一位中国人,一位不平凡的浙江男儿。 这位不平凡的浙江男儿,是在衢州地区进行革命活动的第一位共产党人胡成才。这位中共早期党员,在20世纪二三十年代里,先后担任过原苏联首任驻华大使加尔罕、军事顾问鲍罗廷和加伦将军的翻译,莫斯科中山大学教员、《俄汉词典》的编辑。在当时风云突变,英才辈出的年代里,备受国共两党和共产国 相似文献
14.
文婷婷 《中共四川省委省级机关党校学报》2013,(1):33-36
国家领土主权对树立国家形象至关重要。俄、韩对日领土争端问题由来已久,虽然有不同的历史背景和争议条件,但都在争端中占据有利地位,其采取的舆论引导策略发挥了重要作用,即俄、韩两国注重主流权威媒体对国家活动的多方报道、推崇国家利益至上的原则、基于文化传统设立舆论氛围。俄、韩对日领土争端的舆论策略对中国处理领土争端问题具有重要的参考价值。 相似文献
15.
江苏人民出版社不前久出版的《成语典故中的哲理》,印行后很快销售一空,接着又予以重印。读者称赞它“既是一本通俗的哲学读物,又是一本实用的工具书”。该书特色鲜明,举其要者有以下几点: 第一,博采精选,蔚成体系。该书发端于哲学原理的教学需要,成之于普及哲学原理的宿愿之中。因此,它必须形成一个体系性的框架。为此,作者对成语典故作了大量认真的搜集、整理工作,然后又对搜集得来的富有哲理的成语典故进行了适当的精选与编排。编排从大的方面说,分为物理篇(唯物论)、辩证篇(辩证法)、认识篇(认识论)、历史篇(历史观)、人生篇(人生观)五大块。每篇之内的成语典故又按哲学界公认、通行的理论内容、逻辑顺序来安排.其中,每个“元素”论点原则上只选择一个较为恰当的成语典故,余皆舍 相似文献
16.
黑龙江省具有与俄罗斯贸易合作的巨大优势和潜力,但是黑龙江省对俄贸易合作也面临着贸易方式单一和贸易商品结构的问题。这些问题的根本原因就在于黑龙江省对俄贸易发展方式上存在问题,为进一步发展对俄贸易,保证黑龙江省对俄贸易的"桥头堡"地位,就必须转变对俄贸易发展方式。这需要黑龙江省在观念、产业结构、资金和政策支持四个方面加大力度,实现对俄贸易发展方式的转变。 相似文献
17.
18.
辽宁作为东北振兴的龙头省份,应该以"四基地一区"为战略目标,积极开发利用俄罗斯资源,与俄罗斯东部地区产生紧密互动关系,重点开展以下几方面的对俄合作:加强对俄装备制造业的产品贸易及投资合作;加强对俄能源、原材料的贸易及投资合作;加强对俄农业合作;加强对俄科技和人才交流合作;加强对俄环境和生态保护合作。 相似文献
19.
成语的翻译方法多种多样,首先要追根求源,区分不同情况,以采用相应的翻译策略。翻译过程中要认真考虑风俗、文化背景等诸多差异,要注意互译的对等性,还要考虑翻译过程中值得注意的问题。成语的翻译是翻译工作的重要组成部分,望广大翻译工作者致力于成语翻译,以增强语言文化之间的沟通和交流。 相似文献