首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
从文化与语言教学的关系切入, 阐述了文化因素对外语学习的影响之大。学外语既要学语言, 更要 通过对语言的学习达到对该语言所承载的文化的掌握。外语教学的主要目标不仅是教会学生掌握语言知识, 而且 更为重要的是培养学生用外语进行跨文化交际的能力。而文化教学的融入不仅能促进语言的学习, 更重要的是能 使学习者得体地使用所学语言, 提高学习者的交际能力, 真正达到语言学习的目的。  相似文献   

2.
外语的教学目的是形成学生使用外语进行交际的语言能力。注重交际的外语教学法逐渐被发现难以满足现代外语教学的要求,这促使学界开始探讨和研究不同文化背景的交际双方相互理解问题产生的原因。结论显示:文化差异是导致交际障碍的主要原因。因此,外语教学目的应该是培养外语学习者跨文化交际语言能力,而不是交际语言能力,即能够与目的语国家文化代表进行交际,包括理解本国语言和本国文化局限性的能力,以及在遭遇别国文化时转换语言和非语言规范的能力。跨文化语言能力的形成是在教学过程中通过跨文化教育实现的。本国文化事实以及目的语言国家的文化事实是跨文化教育的主要内容。  相似文献   

3.
跨文化交际能力是英语教学培养的最终目标。从我国英语跨文化交际教学的实际问题出发, 阐述教 授先进文化的观点, 继而强调在教学过程中充分注重实践的重要性, 既不能夸大文化对比的作用, 也不能过分强调 文化移情。  相似文献   

4.
中西方文化存在很大差异,导致英汉两种语言在语法结构和思维方式上的差别,直接影响学生的跨文化交际能力.因此,在英语教学中应该运用理论联系实际的方法,强调文化背景学习的重要性,培养学生的语言文化意识,以减少交际失误,增强学生的跨文化交际能力.  相似文献   

5.
培养中国—东盟跨文化商务英语人才才能进一步促进区域经济发展。结合地方特点,中国—东盟跨文化商务英语人才应当强调在知识上东盟国家文化和中国文化的英语输入,在技能上语言转述阐述和实践能力的培养,在意识上平等包容异文化。针对广西高校学生跨文化交际能力较差,教材、教师储备不足,考核方式单一的现状,本文提出要合理利用云端教学、提高学生跨文化交际能力和加强广西高校与企业、东盟国家高校合作的建议。  相似文献   

6.
任何翻译文本都是在跨文化交际中产生的混合文本。混合文本有助于目的语文化 中新语类的形成, 有助于传播源语文化知识。在实际的翻译过程中, 译者往往根据混合文本的特 点, 采取异化和归化相结合的方法来实现翻译的文化功能对等。  相似文献   

7.
通过剖析语言与文化的密切关系以及英语交际能力中的社会文化特征, 论证文化因素对英语交 际能力的影响;根据Schumann 的文化适应模式理论, 提出外语教学应关注学习者对外国文化的心理适应过程, 缩短学习者与外国文化之间的心理距离, 以帮助他们克服文化震惊和文化紧张, 减少母语文化对交际的干扰, 提高跨文化交际的能力。  相似文献   

8.
中俄跨文化商务交际中的语用失误及对策   总被引:2,自引:0,他引:2  
跨文化商务交际是跨文化交际学范畴的一个新的研究领域。在跨文化商务交际中,因语用失误导致的交际不适、交际中断和交际冲突会直接或间接地影响商务谈判的效果。从跨文化交际和交际—语用的角度探讨中俄商务活动中的语用失误,可以最大限度地减少误解,增进合作。  相似文献   

9.
国际跨文化交际的研究方法有着历史的和哲学的基础。功能主义法、解释说明法和 批判研究法各有其优缺点。文化交际研究中的辩证法出现于近些年, 它是对上述三种传统研究方 法批判性的综合。该方法包容并取, 用动态、相关、相对、历史和全面的观点对待和研究不同文化间 的交流, 容许相互对立思想的并存, 较适合国内外的现实需要和挑战。在我国跨文化交际的研究和 教育中, 学习辩证研究法是很有价值的。  相似文献   

10.
从机械派、文化派及政治派等不同的翻译观出发, 跨国公司可采取的语言策略也不 尽相同, 这将对跨国公司开展跨文化交际和商务活动产生不同的影响。跨国公司应该根据自身特 点, 采取适当的语言策略, 以便有效地组织和控制自身的跨文化交际活动, 这不仅有利于信息交流 渠道的畅通, 并且还会在文化和政治层面对跨国公司产生重大的影响。  相似文献   

11.
跨文化敏感指的是跨文化能力在情感层面的体现.本文以中国—东盟博览会志愿者为调查对象,定量测评其跨文化敏感度水平及影响因素.调查发现,志愿者在自信心、移情能力以及不急于下结论方面得分较高,但自我监控与参与意识较低;本科生的跨文化敏感度显著性高于大专生.据此,本文提出了志愿者招聘及培训工作的建议.  相似文献   

12.
连贯是语篇表达的最基本的特征之一。在跨文化交际中, 影响语篇连贯表达的因素 很多, 语境是其中最重要的因素之一。语境因素主要包括认知语境、语言语境和交流语境。只有充 分考虑到语境因素对语篇连贯表达的影响, 才能达到成功的语言交流。  相似文献   

13.
全球化进程既是机遇亦是挑战,世界格局也因此而发生了深刻的变革。机遇意味着发展,不同文化之间的竞争也随之愈演愈烈。在不同文明的交融和碰撞中,国家文化的安全问题凸显出来。国际格局呈现出多极化趋势,文化间的交流与合作是时代的潮流,但是国际环境依然存在不确定性因素,威胁世界和平的单边主义、霸权主义和强权政治等国际因素依然活跃。复杂多变的国际形势要求维护国家文化安全,跨文化翻译涉及文化间的交流,对文化安全负有责任。跨文化翻译工作者应当树立起文化安全意识,并将其与跨文化语境意识结合起来,从国家文化安全的立场出发,提升翻译的语言水平,尊重文化差异,灵活运用“归化”和“异化”的翻译策略,形成具有中国文化特色的英语表达模式。跨文化翻译事业要重点塑造和维护国家形象,积极参与国际对话,提升中国的国际话语权,还要吸收其他国家优秀的文化成果,增强中国文化的国际影响力和感召力,打破“沉默的螺旋”。跨文化翻译要始终坚持中国传统文化的民族性和先进性。在推进翻译事业的过程中,维护中国语言文字安全、风俗习惯安全、价值观安全和生活方式安全,从而全面提升中国文化的软实力,坚定中国模式和文化产品的自信心。跨文化翻译事业将融入中国走向世界的进程,通过对精品文化的内外流通严格把关,为国家的文化安全建设保驾护航。  相似文献   

14.
外语篇章教学,是培养学生外语交际能力、特别是篇章水平的交际能力的重要方法。俄语教学也不例外。在阅读、听力、写作、翻译等各个教学环节上,都应根据具体情况运用篇章教学法,分阶段有重点地选择不同语型的文章,并按照篇章教学理论编排不同题型的练习。  相似文献   

15.
在所谓大众文化或消费文化时代,重新评价文学的作用和意义是学界有待明确的一个问题。在当前的外语教学中,跨文化交际功能已被提升到了一个空前的高度,而作为阳春白雪、曲高和寡的外国文学则大有被挤出交际、束于象牙之塔的危险。种种理由为陷于困境的外国文学教学提供了一条与时俱进的出路——外国文学教学中的文化观照,它不仅为解决教学中遇到的诸多难题提供了可能,也为外国文学积极参与跨文化交际提供了平台。  相似文献   

16.
外语学习的过程是内化语言规则体系的过程。只有通过进行各种类型的运用目标语的交际活动,才能促使和加速内化的实现。为了最大限度调动学生的主观能动性,促进积极思维,并在课堂内提供尽可能多的准交际活动机会,提出包括以下三个阶段的教学程序:从语篇的交际属性入手,立足于篇章整体,引导学生预习;采取讨论──启发──讲解的方式,对课文进行宏观分析──微观分析──总结归纳的处理;操练同综合运用相结合,促进语言习得。  相似文献   

17.
文化差异直接影响到跨文化交流。克服文化差异带来的不利影响, 积极有效地进行 跨文化交流, 可以提高人们对不同文化遗产和文化背景的敏感度, 从而更好地理解自己的文化识 别;有助于增强个人和社会的相互影响, 使个人更好地接纳与自己不同的观点;也有助于消除误解 和不信任, 进而建立一种容忍、接收、改变和信任的人际交流框架;还助于人们更多地关照不同文化 的新角度、新见解和独特智慧, 从而提升和丰富人类文明  相似文献   

18.
孔子学院和歌德学院分别为中国和德国对外语言培训机构,同时肩负着向外界传输 本国、本民族文化的重任,这使得两者有许多可以比较的方面。孔子学院在较短的数年间在全球建 立了数百家分支机构,超过了歌德学院60 年来的建院总数。而跨文化传播是一项复杂的系统工程, 数量的迅速增长并不等同于强效的文化传播,目标受众对原本陌生或者已经持有刻板偏见的族群 形象的形成或者转变,需要漫长的时间。因此,采用怎样的文化传播理念、以怎样的跨文化传播心 态和系统步骤,积极地将文化推广和反哺相融合,从而使得我国优良文明传统能够在全球范围内 广泛传播,是孔子学院和跨文化传播研究者真正需要深入研究的对象  相似文献   

19.
我们在研究语言文化学和在跨文化交际的过程中,总会遇到反映在词汇上的空缺,即在一种语言中有,在另一种语言中没有。这种空缺现象不仅反映在民族语言意识和联想中,形成了空缺的隐性因素,而且也反映在言语与文化的交际上。  相似文献   

20.
社交称谓语是社会交往中不可或缺的语言现象。不同的社交称谓语具有不同的社会功能。汉语和越南语都有着丰富且复杂的社交称谓语系统,汉语称谓语曾对越南语称谓语有着各种影响,但由于地理位置、民族文化、语言习惯等原因,这两种社交称谓语系统有着不同的发展方向和发展途径,因此,汉、越社交称谓语有着相似之处同时又存在不少差异。本文通过对汉、越社交称谓语进行分类对比,探究这两种社交称谓语的异同点及产生异同的原因,再根据它们的特征提出有效可行的交际策略。熟练掌握及正确使用社交称谓语有助于更好地进行跨文化交际。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号