首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 515 毫秒
1.
语篇衔接是对比语言学研究的一个热点。韩礼德和哈桑提出的五种衔接模式同样适用于解析汉语语篇,但汉语语篇衔接表现出较强的隐性特征,而英语语篇衔接则呈现出较强的显性特征。本文将此差异性归结为东西方迥异的哲学传统和语言思维模式导致的英语之形合与汉语之意合的产物。  相似文献   

2.
跨文化交往首先涉及到如何指称对方的问题,指称方式的不同往往与本国文化和语言的特点密切相关。对汉语和英语中共五十余个外国人指称用语进行了分析和归纳,发现汉语中指称外国人的总称多,特称少,且这些总称多从“自我中心”的主观角度进行中外对比,得出对方“不同”的结论;而英语中总称少,特称多,且这些特称多从“客观视角”进行描述,抓住对方的具体“特征”。  相似文献   

3.
中国人在用英语进行交际时 ,常把汉语的语言规则运用到英语语言中 ,受汉语的思维方式和相应的文化背景知识的干扰和影响而说出的或写出的不合乎英语文化习惯的畸形英语 ,称之谓中国式英语“ChinaEnglish”或“Chinglish”。本文拟从英汉两种语言的语音、词汇、句式、语篇等层面来分析中国式英语产生的内部原因。  相似文献   

4.
法律语篇包括法律、法规、规章、决定、国际公约、协定等立法语篇,判决书、裁定书、调解书、诉状、辩护词、决定通知、法庭辩论等司法语篇,合同、遗嘱、申请书、委托书等其他法律文书。在法律语言中,往往不可避免地出现新词语和古词语的同时并存、相互补充,以现代语为主体的法律语篇中,新词语古词语融为一体,统一在反映法律权威性、庄严性、规范性、时效性和效率性等,法律词汇的这一特征,构成了法律语篇独具特色、自成一体的文体特征,也构成了法律语言作为具有独立研究价值的语言学分支的基础。  相似文献   

5.
模糊性是现代汉语时间词的一个显著的语义特点,主要表现在限量模糊和指称模糊两个方面。时间词的限量模糊指时间词所表时间范围的不明确;指称模糊是指时间词所指称的时间是不明确的,模糊的。这两个语义模糊特点会影响到时间词的句法表现:(1)只有那些限量模糊的时间词与数词或数量短语组合后才能够在谓词后面充当时量补语;(2)指称模糊的时间词前面可以带上一些有指别意义的限定性的词语使之指称明确,而指称明确的时间词的前面都不能再带上这些限定语。  相似文献   

6.
同义手段的语篇视野   总被引:1,自引:0,他引:1  
同义手段研究是20世纪八、九十年代中国修辞学研究的重要成果,但对此问题的探讨主要停留在词语和句式的平面,对于跨越句子的语篇同义形式,汉语学界的研究几乎还是空白。文章认为,同义手段在语篇层面是大量存在的,并且具有多种表现形式。外语学界运用系统功能语法研究语篇的方法值得借鉴。  相似文献   

7.
张汝光  刘敏 《青年论坛》2008,(6):149-150
传统大学英语教学往往关注语言知识和语法规则的掌握,功能语言学的语篇分析理论,无论在大学英语精读教学还是在阅读教学中,都为教学法的改革提供了强大的理论支持。本文从阅读教学的角度探讨了语篇分析与阅读教学的关系,并就如何利用语篇分析理论培养学生阅读理解能力提出了一点参考性策略。  相似文献   

8.
同样的汉语称谓语,在<红楼梦>英译本与<京华烟云>中却受到了不同的处理,其主要原因并不在于同样的称谓语在两个文本中含义不同,而在于译者(作者)在个体前置意识的作用下对其产生了不同的理解并对词语做出了不同的选取.林语堂先生的处理方式,即对一般指称语以解释的方式表达,而对直接称谓语则采取音译的方式,这更利于期待视野转变与文化传播.  相似文献   

9.
文章通过以汉语、日语、英语为主要语言或者母语的中国、日本、西方各国在日常生活中的常用语或习惯表达语 ,来反映东方文化与西方文化在观念价值和思维方式方面的不同。  相似文献   

10.
籍岩  杨玉萍 《青年论坛》2003,(2):103-104
本篇主要介绍了汉英语序不同的表达方式,对这两种语言中的简单句型、修饰词词语位置及表达习惯作了简单的对比,指出英语学习者学习过程中易犯的错误,帮助摆脱“用汉语学英语”的不好习惯,尽量克服“汉式英语”。  相似文献   

11.
汉语中一类特殊的语块现象——口语习用语语块。口语习用语语块有助于产出地道的表达,改善言语交际的流利性,培养汉语语感;有助于提高近似本族语的词语选用能力,帮助学生最大限度克服母语负的影响;有助于避免语用失误,增强语用意识,提高语用水平;有助于克服结构法和交际法的偏激;最后有助于调动学生积极性。最后提出从培养学生语块意识、增强汉语语感能力入手,加强汉语口语习用语语块教学,整理习用语语块,提高教学效率。  相似文献   

12.
每一种语言,为了自身交际的需要,总要从别的语言中借用一些词语。英语、法语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯语……概莫能外。日语、朝鲜语、越南语更是从汉语中大量借用词语。最明显的要算越南语,比较抽象的词儿,多数都可从汉语中找到来源,譬如“民主“、“共和“、“科学“、“农  相似文献   

13.
词汇借用是语言文化交流的记录和印证,依据词典信息建成的语料库可为词汇分析提供详实的语言材料。本文参考Cannon(1988)对英语中的汉语借词所作的统计分析,根据《汉语外来词词典》建成汉语中的英语借词(英源词)语料库,比较汉英词汇互借的异同。本研究表明,20世纪80年代之前的汉英词汇互借呈现三方面的特征:所借词汇总数悬殊,汉语从英语借用的词汇总数大大超过英语从汉语借用的词汇总数,前者是后者的三倍以上;所借用义项的比例具有相似性,高达93%以上的借词只借用了一个义项;所借用词语的义类有显著差别,汉语中的英语借词主要来源于自然科学、应用科学和社会科学三大领域,而英语中的汉语借词主要来源于食品饮料与生物群两个门类,多为与中国饮食文化和奇异生物有关的词语。从文化交流的角度而言,文化强势与弱势造成了所借词汇总数与义类的差异。  相似文献   

14.
语篇分析就是从具有完整思想内容的篇章的结构分析入手,从微观和宏观两个方面展开对语篇内容的研究。语篇分析教学是对传统的语法分析教学的否定,可以帮助我们解决传统英语教学中"单纯教语言"的问题。依据语篇分析理论,教师应充分重视非语言信息在语篇学习中的积极作用,改革创新语篇教学方法,从而使学生提高阅读水平,提高阅读课的教学质量。  相似文献   

15.
语言符号由能指和所指结合而指称现实现象,因此产生表意间接性基础,构成改变能指形式的规范委婉语和改变所指内容的变异委婉语两大系统,而改变语言符号语气功能亦可委婉表意,就形成了委婉语语言间接性的三个不同的层面。在此基础上可以更进一步地深入探讨委婉语的构成规律和语用规律。  相似文献   

16.
景颇族学生三语习得中语际影响研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过问卷调查从语言距离、语言熟练度、年龄、新近性等角度探讨了景颇族初中生三语习得中母语景颇语、二语汉语对三语英语习得的影响。研究表明,语言距离与语际影响成反比;母语与二语熟练度越高,对三语语际影响越小;年龄与二语影响成反比,与母语影响成正比;语际影响与新近性密切相关,新近习得的语言对语际影响起着主导作用。  相似文献   

17.
郭慧 《前沿》2013,(13):123-125
利用语篇分析及衔接理论指导英语专业的阅读教学,可以解决英语阅读中常见的问题,有效地使学生熟悉并学会分析常见英语文章的结构模式和提高把握英语语篇整体的能力,从而提高阅读理解水平.  相似文献   

18.
中英夹杂是"语码混用"现象的类别,而语码混用则多指两种或多种语言(包括语言变体)之间进行个别词语或局部结构的转换,从而形成两种或多种语码之间的混合使用"。"中英夹杂"指的是汉语在运用中,夹杂英语单词(还包括字母)、短语以及个别孤立的短句等现象,这种现象的规范尚需进一步研究。  相似文献   

19.
论话语语篇的衔接与连贯   总被引:1,自引:0,他引:1  
卢杰  吕军燕 《青年论坛》2003,(6):101-102
语篇是一个有意义的语言单位 ;语篇内的衔接和连贯是两个完全不同的概念。本文通过一则对话从语篇分析的角度探讨了话语语篇的衔接特点和手段 ,与连贯进行对照和比较  相似文献   

20.
张汝光 《青年论坛》2006,(6):117-120
从选词策略入手,探讨高职高专学生在英语写作时为解决词汇方面的问题所采用的种种策略。通过问卷调查、试卷中的错误分析和与学生座谈发现:学生在英语学习中所存在某些错误的语言学习观念导致了学习策略的低效率,使得语言输入和语言实践严重不足。它表现在学生运用英语时,靠大量地运用交际策略来实现交际,因而出现了一系列的语内、语际迁移错误。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号